На языке жестов

Просмотров:  1342

«Связать арабу руки во время разговора равносильно тому, чтобы связать его язык», — гласит народная мудрость. Невербальная коммуникация на Ближнем Востоке крайне важна: так, в Арабской культуре существует до 247 разных жестов, сопровождающих речь.

На языке жестов

Коммуникация в Арабском мире, как правило, опирается на религиозные традиции. В священном Коране сказано, что доброе слово лучше милостыни, поэтому арабы используют тонкие и многоуровневые средства общения, тщательно подбирая слова, используя язык тела и другие невербальные сигналы.

С помощью жестов они демонстрируют смысл своих слов или дополняют его. Например, приветствие состоит из ряда ряда ритуальных фраз и фиксированных ответов, но также в него включены долгие рукопожатия, прикосновения (в том числе носами) и объятия, придерживание собеседника за локоть и даже поцелуи в щеки.

Для многих арабов смысл жизни заключается в помощи другим людям, поэтому отказывать в просьбах на Ближнем Востоке не принято. Благие дела обязательно вернутся тем, кто их совершает. Также важно избегать причинения вреда другим людям, поэтому злословие и сплетни считаются большим грехом.

Арабы избегают произносить слова, которые могут расстроить другого человека, задеть его честь и достоинство или повредить его репутации. Наряду с этим, они прилагают все усилия, чтобы сохранить лицо окружающих людей, пусть даже в разговоре придется принизить свои собственные достижения.

Чтобы сохранить лицо и не отказывать человеку напрямую, они могут использовать двусмысленные ответы, например, «Если Бог даст», «Мне нужно посмотреть» или «Мне сложно будет это сделать». Зачастую араб может отреагировать молчанием, а слово «Да» произнести с интонацией «Я подумаю». Уход от прямых ответов является не лукавством, а способом сохранить мирные и гармоничные отношения.

Для отказа тоже может использоваться язык тела: например, поднятие бровей или подбородка с одновременным однократным цоканьем языком, поджимание губ или более традиционное покачивание головой. Иностранцу нужно научиться распознавать язык тела: вопервых, чтобы читать между строк послания собеседника, во-вторых – чтобы самому не допустить обидной оплошности.

Одним из важных коммуникативных навыков на Ближнем Востоке является активное слушание. Не будем забывать, что Коран изначально передавался изустно и таким образом заучивался мусульманами. «Когда читается Коран, то прислушивайтесь к нему и молчите, – может быть, вы будете помилованы», – говорится в священной книге. Активное слушание подразумевает то, что человек внимательно слушает своего собеседника, задает вопросы и демонстрирует сочувствие и понимание.

Невербальная коммуникация в Арабском мире

Доброта в общении также является признаком веры, поэтому в общении арабы используют много мягких и добрых слов, даже в трудных ситуациях, ведь вежливость является одной из основ их культуры.

Результаты исследования, проведенного выдающимся психологом Альбертом Меграбян, показывают, что до 93% информации считывается на невербальном уровне и только 7% — со слов говорящего. Чтобы добиться успехов в бизнесе, нужно уметь находить общий язык с людьми, в том числе с представителями других культур, и переезд в Объединенные Арабские Эмираты – прекрасный повод освоить этот навык.

В общении с арабами нужно проявлять дипломатичность, такт и сдержанность. При беседе очень важен зрительный контакт: если ваш собеседник пристально смотрит на вас, значит, вы завладели его вниманием.

Если вы избегаете зрительного контакта, араб может подумать, что вы чтото скрываете. Если вы посматриваете на часы или постоянно переворачиваете мобильный телефон, скорее всего это будет воспринято как проявление нетерпения или высокомерия.

На языке жестов

К темпу разговора в Арабском мире нужно привыкнуть – здесь не принято с порога переходить к делу. Прежде чем завести разговор о бизнесе, нужно поговорить о погоде, путешествиях, обсудить новости. При этом следует избегать вопросов о женщинах, политических и религиозных споров (в некоторых странах оскорбление религии карается смертной казнью).

Жители региона Персидского залива ценят хорошее чувство юмора и даже могут подшутить над собой, но и тут нужно быть осторожными: например, не стоит отпускать шутки с сексуальным или аморальным подтекстом.

Даже критику следует сопровождать похвалой, поскольку любое резкое слово может быть воспринято как оскорбление. Неприемлемой считается и нецензурная брань.

Нередко на улицах ОАЭ можно наблюдать мужчин, держащихся за руки. Для близких друзей такое поведение считается нормой, однако, если вы не так хорошо знакомы с вашим собеседником, лучше всего соблюдать социально приемлемую дистанцию. Невежливо подзывать людей указательным пальцем или левой рукой – для этих целей арабы используют ладонь правой руки, перевернутую вниз. Указать на желаемый предмет можно с помощью направления подбородка и взгляда в его сторону.

Демонстрация нетерпения, такая как постукивание ботинок друг о друга, считается социальным преступлением в арабском регионе.

Кроме того, не стоит скрещивать ноги при беседе или вытягивать их вперед, если сидите на полу. Демонстрировать сидящим рядом людям подошвы категорически запрещено и считается оскорблением.

Арабы – внимательные слушатели и хорошие эмпаты. Они легко смогут разглядеть корысть в глазах тех, кто пытается подружиться с ними для получения собственной выгоды. Ввиду того, что с каждым годом таких людей в страны Персидского залива прибывает все больше, местные жители становятся все более избирательными в выборе новых знакомых. На построение доверительных отношений могут уйти годы.

Дружелюбие, щедрость и доброта по отношению к друзьям и незнакомцам уходят корнями в древние арабские традиции. В общении с арабами старайтесь не выглядеть резким, нетерпеливым или торопливым. Избегайте сутулости, складывания рук, ерзания и прикосновения к волосам, хмурого взгляда. Во время трапезы или для рукопожатий используйте только правую руку, сталкиваясь с трудным вопросом или ситуацией, всегда улыбайтесь.

В Дубае иностранцы могут встретить несколько уникальных жестов, которые, можно сказать, стали частью словаря невербальной коммуникации:

1. Знак толерантности. Это символ принятия и надежды был анонсирован после того, как Его Высочество шейх Мухаммед бен Рашид Аль Мактум, вице-президент, премьер-министр ОАЭ и правитель Дубая, дал старт инициативе, которая должна была превратить ОАЭ в одну из самых открытых и толерантных стран мира.

2. Победы, достижения и любовь (Win, Victory and Love) – вытянутые три пальца правой руки, увековеченные в городских скульптурах. Этот знак Его Высочество шейх Мухаммед бен Рашид Аль Мактум придумал еще в 2013 году, и с тех пор он стал его традиционным приветствием.

Пальцы правой руки, сложенные конусом, означают арабское «подожди, помедленнее» (shway shway) и могут использоваться как во время разговора, так и во время перестроения водителями на дороге. Поворот на 180 градусов ладони, сложенной чашечкой, можно понимать как «Я не знаю» (однако значение может меняться в зависимости от контекста и выражения лица). Прикладывание правой руки к сердцу символизирует уважение и искренность, а вместе с похлопыванием – вежливую форму отказа от предлагаемых угощений.